==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་དང་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ལུང་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་དང་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ལུང་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།
དེ་ནས་ལས་མཆོག་ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི། ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསལ་ལོ། །བའི་འོ་མ་ཞེས་པ་ནི་ཇི་ལྟ་བའི་མེ་ཏོག་དམར་པོའི་འོ་མས་རབ་ཏུ་བཀྲུའོ། །མཚན་མ་གཅིག་ཅེས་པ་ནི། རང་བྱུང་གི་མཚན་མ་གཅིག་པའོ། །ཉི་མ་བདུན་དུ་འོ་མ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་དེ་ལྟ་བུ་རྟག་ཏུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་དུ་སྨྱུང་བ་བྱས་པར་གྱུར་ནས། གཙང་པོ་འམ་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་སོང་ལ། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་མའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ཡང་དག་པར་མཆོད་པ་ན་ངག་གི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་བར་བཀའ་ལུང་སྩོལ་བར་ངེས་པར་འགྱུར་རོ། །དཀྱུས་ན་མི་གསལ་བའི་དོན་བཤད་པའོ། །དཀྱུས་ཀྱི་གཞུང་རྣམས་ནི་གསལ་ལོ། །སྐྱེ་གནས་རྒྱ་ཞེས་པ་ནི་ཡི་དགས་ཀྱི་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། གི་ཝང་གིས་སྔོན་དུ་གསུངས་པའི་འཁོར་ལོ་གྲོ་ག་ལ་མིང་བར་དུ་བཅུག་པ་དང་ལྡན་པར་ཡང་དག་པར་བྲིའོ། །ལྟོ་བར་གནས་ཞེས་པ་འདི་ནི་དེའི་ལྟོ་བར་གཟུངས་བརྙན་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། གཟུགས་བརྙན་ནི་ཙནྡན་དམར་པོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །དེའི་སྐྱེ་གནས་སུ་སྐུད་པས་བརྒྱུ་བ་དང༌། ཡང་གཞན་ལ་ནི་མཚན་མར་རོ། །དགུག་པར་བསམ་ཞིང་ལག་པ་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱི་མཐེ་བོང་གིས་དེ་མནན་ལ། མཐེའུ་ཆུང་གིས་སྐུད་པ་གཡོ་བར་བྱ་སྟེ། མཐེ་བོས་བསྐྱོད་ན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །ལན་བརྒྱར་བཟླ་ཞིང་བསྲོས་ན་ནི། །ཞེས་པ་ལ། བསྲོ་ཞེས་པ་ནི། ཇི་ལྟར་སྤྲ་ཚི་ལ་མ་ཟགས་པ་ཙམ་དུའོ། །ཕྱུགས་སམ་གལ་ཏེ་ཕོ་ཉ་མོ། །ཞེས་པ་ལ། ཕྱུགས་ཞེས་པ་ནི། ཤི་ཟིན་པ་དང་མཉམ་པའི་གཡོན་པའི་འདབ་མའོ། །དེ་ཉིད་གསལ་བར་བྱ་བ་ལས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོ་ཞེས་པ་སྟེ་རྗེས་སུ་ཤི་བ་མོའིའོ། །གཟུང་ཞེས་པ་ནི།
མིང་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་པར་བྱས་ལ། བདག་གི་བྱ་བ་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་པའོ། །དེ་ནས། །ཀ་ར་བཱི་རའི་ལྕུག་མ་ནི། །ལག་པ་ཕྱེད་ཚད་མཉམ་བླངས་ལ། །ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསལ་ལོ། །ཇི་སྲིད་དེ་ནི་མ་ཚིག་པར། །མྱུར་དུ་སོང་སྟེ་དེ་བླངས་ལ། །ཞེས་པ་ལ། བླངས་པ་ལ་ཞེས་པ་ནི། །ཆེ་གེ་མོ་འདིར་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དེ། ཆེ་གེ་མོ་དང་ཆེ་གེ་མོའི་མིང་གིས་མཆོག་གི་བུད་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་མྱུར་དུ་ལོང་ལ་ཤོག་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་ཅིང་བསྐོར་བར་བྱའོ། །གཞན་དག་ནི་ག

【汉语翻译】
第四十五品，关于六瑜伽母和预言词成就仪轨的解释。
第四十五品，关于六瑜伽母和预言词成就仪轨的解释。
然后，“事业殊胜”等等，如其所说是清楚的。 “母牛的乳汁”是用红色花朵的乳汁彻底清洗。 “一个标志”是自生的一个标志。 七天享用乳汁，应如是恒常行持。 然后，禁食三天后，去往河流或海洋的岸边。 然后，在瑜伽母坛城的中央如法供养，一定会得到语成就的授记。 这是对经文中不清楚之处的解释。 经文的其余部分是清楚的。 “出生处印”是指食肉鬼的印章，以及吉旺先前所说的轮，将名字插入中间，如法书写。 “安住于腹中”是指将咒像安放在其腹中，咒像即红旃檀等等，这些都是清楚的。 在其出生处用线缠绕，或者在其他地方作为标志。 观想勾招，用左手的拳头拇指按住它，用小指摇动线。 “如果用拇指摇动”等等，这些都是清楚的。 “念诵百遍并加持”中，“加持”是指不滴落蜡油的程度。 “牲畜或者如果是女信使”中，“牲畜”是指与死者一样的左侧翅膀。 明确地说，这是事业的女信使，即随后死去的女性。 “抓住”是指，念诵名字三遍，说“你应恒常做我的事情”。 然后，“夹竹桃的嫩枝，取与手一半长度相等”，等等，这些都是清楚的。 “直到它没有烧毁，迅速去取来”，其中“取来”是指，说“某某来这里”，用某某的名字说“至高女性的自性，迅速起来，来这里”，并绕圈。 其他的

【英语翻译】
Chapter Forty-Five: Explanation of the Ritual for Prophesying the Accomplishment of Speech with the Six Yoginis.
Chapter Forty-Five: Explanation of the Ritual for Prophesying the Accomplishment of Speech with the Six Yoginis.
Then, "supreme activity," and so on, is clear as it is. "Cow's milk" means to thoroughly wash with milk from red flowers. "One mark" is one self-arising mark. For seven days, enjoy milk, and always do it like that. Then, having fasted for three days, go to the bank of a river or ocean. Then, by properly offering in the center of the yogini's mandala, you will definitely receive a prophecy that you will attain the siddhi of speech. This is an explanation of the meaning that is not clear in the text. The rest of the text is clear. "Birth place seal" refers to the seal of a flesh-eating demon, and the wheel previously spoken by Giwang, with the name inserted in the middle, should be properly written. "Residing in the belly" means that the image of the mantra should be placed in its belly, the image being red sandalwood, etc., which is clear. In its birthplace, thread is woven, or elsewhere as a sign. Thinking of summoning, press it with the thumb of the left hand's fist, and the thread should be moved with the little finger. "If moved by the thumb," and so on, is clear. In "reciting a hundred times and warming," "warming" means to the extent that wax does not drip. In "livestock or if it is a female messenger," "livestock" refers to the left wing that is like a dead person. To make it clear, this is the female messenger of activity, that is, the woman who died afterwards. "Grasping" means, having spoken the name three times, say, "You should always do my work." Then, "the oleander twig, take it equal to half the length of the hand," and so on, is clear. In "until it is not burned, quickly go and take it," "taking it" means, say, "So-and-so come here," and with the name of so-and-so, say, "Nature of the supreme woman, quickly rise and come here," and circle around. The others are

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ོ་སླའོ། །སྐྱེ་གནས་དབུས་ནས་མེ་ཏོག་དེ། །ཞེས་པ་ལ་དབུས་གནས་ཞེས་པ་ནི། སྐྱེ་གནས་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བའི་དབུས་ན་ཡང་དག་པར་གནས་པའོ། །ཡང་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ལ་སོགས་པས་ཉི་ཟླ་གཟས་ཟིན་པ་ནའོ། །འདི་དག་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀ་བདེ་མཆོག་གི་འགྲེལ་པ་སྒྲུབ་ཐབས་རྣམས་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་བཤད་པའོ།། །།
ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་ལྔ་པ། རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་དང་ཚིག་གི་དངོས་གྲུབ་ལུང་བསྟན་པའི་ཆོ་གའི་རྣམ་པར་བཤད་པ།

【汉语翻译】
哦，是这样啊！“从生处中央生出花朵”，其中“中央处”指的是，在两个生处相合的中央真实存在。“又，红色的花朵等等被日月星宿所占据的时候”。这些是吉祥黑汝嘎胜乐的解释，名为修行方法诸处的第四十五品的解释。
第四十五品，瑜伽母六尊和词句成就授记仪轨的解释。

【英语翻译】
Oh, that's how it is! "From the center of the birthplace, a flower arises," where "central place" refers to truly existing in the center where the two birthplaces are joined. "Also, when red flowers, etc., are seized by the sun, moon, and planets." These are the explanations of the glorious Heruka Chakrasamvara, from the chapter called Places of Methods of Accomplishment, the explanation of the forty-fifth chapter.
Chapter Forty-Five: Explanation of the ritual of prophesying the six yoginis and the verbal attainments.

============================================================

